プチプチをなんて言う
醇化語(スンファオ)は、韓国語に残っている日本語トゥ用語、無分別に入って乱用されている外国語、難しい漢字語、間違って表記された外来語などを浄化して韓国人が使いやすく聞き取りやすくするものだ
[知ってるミーナ]'エアーキャップ(air cap)'の韓国語スンファオに'ポクポクイ'が選定された。'エアーキャップ(air cap)'は緩衝包装や断熱効果のために使用する気泡が入ったポリエチレンフィルムを指す言葉だ。
国立国語院は5日、ハングルを整えよう言葉のの'マルト'(malteo.korean.go.kr)を通じて'エアーキャップ'を含めて5つのなじみのうすい外来語の整えた韓国語を発表した。
運転者が車に乗った状態で品物を購買できる方式又はそのような販売方式の商店を上る'ドライブスルー'(drive-through)のスンファオでは'乗車購買店(スンチャクメチョム)'が選ばれた。
1泊以上のキャンプ(ドゥルサルイ)に必要な装備を入れたリュックを背負って山や野を気の向くままに自由に歩いて旅を意味する'バックパッキング'(backpacking)のスンファオでは'リュックサック徒歩旅行'と'背おった荷物ドゥルサルイ'が推薦された。
また、無作為で生成される乱数で構成された、使い捨てパスワードやこれを利用する認証方式を上る'オティーピー'(O.T.P・One Time Password)は'、使い捨てパスワード'を、車両屋根全体を強化ガラスなどで覆ったジブンチャンを上る'パノラマサンルーフ'(panorama sunroof)は'全面屋根窓'をスンファオに選定した。
一方、スンファオに選定された言葉を提案した人々には所定の商品券を支給する。今まで磨いた言葉は国立国語院国語を整えるホームページで確認できる。
(翻訳:みそっち)
知らん