minaQのつぶやき 네토미나

嫌韓(いやかん)ってホントはどうなの?

<ニューズウィーク "、"日本偏向独島の記事 "掲載波紋

 
ニューズウイーク偏向記事掲載、今すぐ謝罪要求 賠償も
 
 
[おはようミーナ] 米国の時事週刊誌ニューズウィークが日本に偏った独島関連の記事を、アジア版の最新号(10日付)に掲載して論難になっている。
 
`なぜ日本と韓国は岩の山からダツヌンガ"というタイトルのこの記事は先週、ニューズウィーク日本版の表紙の記事の論調をそのまま従ったという指摘を受けている。
 
ニューズウィーク日本版編集長の横田崇はこの記事で独島問題に対して '韓国が非理性的な態度を見せる "は、日本の右翼の立場を一方的に伝達した。
 
`暴走する韓国 '、`理解しにくい思考回路 "のような刺激的なフレーズをタイトルとサブタイトルに付け、終始韓国の立場を批判した。
 
横田編集長は英文記事でも "韓国が非常識をやったり、重大な問題を起こす恐れがある"、 "韓国人たちが非理性的に行動している"など韓国を批判したトーマス·シーファー前駐日米国大使の発言も紹介した。
 
続いて、横田編集長は今回の独島事態が大阪(大板)生まれの李明博大統領が親日派ではないことを証明するために、電撃的に独島を訪問したことから始まり、オリンピックサッカー代表チームの '独島セレモニー "と天皇の謝罪を要求で葛藤が増幅されたというの式の論理を展開した。
また、独島は韓国併合5年前の1905年から日本の土地であり、韓国は1952年、李承晩大統領が一方的に独島を占領したため、 `不法占拠"という日本政府の主張を繰り返したりした。
 
 
 
 
アジア版(ニホンや韓国版)には記事が載らなかった
 
これについて、ニューズウィークジャパンは、アジア版の一方的な論調を勘案して韓国版に横田編集長の記事を掲載していなかったと明らかにした。
ニューズウィークコリアソジョンヒョン編集長は6日、 '私たちが独島の記事を載せない理由 "という記事で、"(横田編集長の記事は)日本の右翼が喜ぶに値する論調であり、公正かつ正確な報道とは距離がある事実歪曲 "と指摘した。
また編集長は "ニューズウィークのアジア版は韓国の視野を反映せず、日本に極めて友好的な視野で、独島問題を保護した。非常に残念だ"とし、 "ニューズウィーク韓国版がアジア版の表紙の記事を翻訳して載せないことにした理由"と付け加えた
 
(翻訳:みそっち)
 
 


たいへんご不満のようです Korea版に載らない理由がよくわかる内容です、
朝鮮日報が単独っなんて言うから なになに?? って思ってのに つまんない
 
 
原文:
Why Japan and South Korea Are Feuding Over a Cluster of Rocks
http://www.thedailybeast.com/newsweek/2012/09/02/why-japan-and-south-korea-are-feuding-over-a-cluster-of-rocks.html

You Say Dokdo, I Say Takeshima...let’s call the whole thing off. A tiny clump of islets pushes two nations to the brink.

by Takashi Yokota (/contributors/takashi-yokota.html) | September 3, 2012 12:34 AM EDT

The frenemies are at it again. Despite all their longstanding shared interests, Japan and South Korea just can’t find a way past their long and bitter history. At present they’re focusing their love-hate conflict on a desolate little cluster of volcanic outcrops jutting up from the Sea of Japan, roughly 210 kilometers across the water from either of the two countries’ mainlands. Collectively known in Japan as Takeshima (“bamboo island”), in Korea as Dokdo (“rock island”), and in the West as the Liancourt Rocks (named after a French whaling vessel that narrowly avoided being wrecked there in 1849), the islets total less than 19 hectares in area. But in the minds of Japan and South Korea, they’ve grown large enough to encompass decades of unresolved grievances.



This isn’t the first time the flyspeck islets have provoked a crisis. Back in April 2006, South Korea’s then-president Roh Moo-hyun threatened force, sending gunboats to prevent Japanese coast-guard vessels from mapping the nearby seabed. According to a U.S. State Department cable disclosed by WikiLeaks, Washington feared that Seoul might “do something crazy.” Thomas Schieffer, then America’s ambassador to Tokyo, told Japan’s vice foreign minister at the time that “the Koreans are behaving irrationally” and warned him that “everyone needs to back off.” The Koreans and Japanese finally did as he urged, and the situation cooled down.

This time, however, things have turned so messy that neither side may be able to back down from its nationalist posturings. In early August, South Korea’s President Lee Myung-bak crossed a red line for the Japanese when he became the first leader of his nation ever to visit the disputed islands. Japan’s resentment only worsened the next day, when South Korea’s national soccer team defeated the Japanese in the bronze-medal match at the London Games―and then, after the final whistle, a South Korean midfielder stood on the pitch and hoisted a sign declaring “Dokdo is our territory.” (Although the player was barred from the medal ceremony and his award was withheld pending an investigation of the incident by the International Olympic Committee and FIFA, soccer’s international governing body, he has since been exempted from compulsory

back down from its nationalist posturings. In early August, South Korea’s President Lee Myung-bak crossed a red line for the Japanese when he became the first leader of his nation ever to visit the disputed islands. Japan’s resentment only worsened the next day, when South Korea’s national soccer team defeated the Japanese in the bronze-medal match at the London Games―and then, after the final whistle, a South Korean midfielder stood on the pitch and hoisted a sign declaring “Dokdo is our territory.” (Although the player was barred from the medal ceremony and his award was withheld pending an investigation of the incident by the International Olympic Committee and FIFA, soccer’s international governing body, he has since been exempted from compulsory
 
みな