minaQのつぶやき 네토미나

嫌韓(いやかん)ってホントはどうなの?

混乱するハングル表記⑦ 問題は韓国人にあった

 
 
中央大学
Chung-Ang University
 
 
イメージ 1
 
 
university    この表記に関して 
 
大学の教務部:UNIVERCITYとUNIVERSITYはどちらも同じ意味で使われるので間違いではない、言語の成り立ちと歴史を見た場合UNIVERCITYとUNIVERSITYは混同して使われるし、辞書検索をすれば正しい答えに辿り着くこともできる。正しい英文法の理解の助けになれば良いと考える。
    
急進的ハングル主義者:韓国語で授業をする韓国の大学が学校名を英語で表記するところに問題がある。半万年の歴史を誇る韓民族の通う大学の名前まで英語になっているのは良くないとして是正を要求する。
 
学生:まったく気がつかなかった、どっちが正しい?  わからない
 
 
 
 
イメージ 2
ニホンではたい焼きと呼ぶらしいが
これは金魚焼きなのだ
 
たい焼きが韓国で食べられるようになったのはそれほど昔のことではない、
しかし、たい焼きの起源は韓国であるいう主張だけは忘れずにいる。
鉄の鋳物でたい焼きの型をつくる技術(ギジュチュ)は製鉄の発達した韓半島が原産なのだというのだ しかも11世紀の朝鮮の文物にもたい焼きの記述が見られるのだという  ※11世紀に朝鮮は無いし