minaQのつぶやき 네토미나

嫌韓(いやかん)ってホントはどうなの?

今日のハングルちゃん

ハングルちゃん 文化・文明編

今日も特盛のハングルちゃんは毎週日曜日に掲載中

 

ハングルちゃんの基礎知識

朝鮮半島でつかわれてきた韓国語に漢字を当てはめてみたものと、ニホン文化の流入によって使われるようになった漢字表現がそれぞれあり、ニホン風の漢字の訓読みにあたる単語による表現をハングルで書き表すと同じだったものが、今日の混乱を招いているということです。

このほか、ニホン文化流入以前から混同して使われてきたハングル表記もあるため、同音異義語によるハングルの混乱がニホン文化の汚染によるものと決めつけることが出来ません。そのため韓国の国内からも欠陥言語と批判されることもあります。

ニホン式漢字表現によるハングルが実用範疇で70%近いという研究もあり、ニホン語起源のハングル表記を、古い韓国語に変えてみたり、単語を言い回しに変えるなどの対策が行われています。

ハングルの場合にも、そのあとにつづく文節によって語尾が変化したりすることがあり発音が変わることがあるのですが、同じハングルは同じ変化をするので全く同じということになります。

 

                ◇ ◇ ◇

 

人家 隣家  인가

ひとの住む家、隣んち 인가にはこのほかに、認可、姻家(婚姻関係にある家)なども同じハングル表記となっている。  発音 インガァ~

土地所有(私有)の概念が無かった朝鮮時代には、住処に土台を作ることが認められ無かったため、柱と筵(むしろ)を組み合わせて暮らすところを即席していた。

こうした生活文化はアメリカ統治時代のテント生地型住居(右)にも見ることが出来る。

 

 

朝鮮時代の住居跡が発見された。掘っ立て柱の穴跡すら無いことに驚くしかない

조선시대 백성들의 집 게딱지만했다

韓国にも住居跡などを発掘研究する学問がある。しかし20世紀初頭の住居跡だったりするので研究者はとても少ない。

 

掘っ立て柱は地面に穴を空ける行為として朝鮮時代には禁止されていた。

다른 메아리

柱を地面に埋めない、土台となる石を置かないのが朝鮮の庶民の生活だった。柱を四隅で結んで構造材をつくり、地面に置き、筵(むしろ)を貼ると朝鮮式住居の出来上がりだ

 

これ知ってた?

オンドルなどのある恒久的住居は、その住居跡が発掘保存対象になるほど実例が少ない

 

 

              ◇ ◇ ◇

 

 

古写真で見る韓国の生活

 

ソウルの街並み

物々交換の市が開かれるところには電柱も立ち並び、ニホン式の近代文化が徐々に伝播してきた。 電柱は電気ではなく電信用である

 

大通りの人波、それぞれが足元に籠などを置いている。物々交換の市場のようすとなっている。現金による売買が発達しなかった朝鮮では交換する物を持ち寄って市場をさまよい歩くことで経済が成り立つ仕組みだ。

 

대구 바로알기 #2. 조선시대 3대 시장 서문장을 아시나요? - 대구 서문시장/대구 역사/서문시장 면세점 디몰 : 네이버 블로그

現在の大邱は地方都市に過ぎないが、朝鮮時代には半島南部の物産が集まる大集積地だった。ここまで運ぶのは人力であり、人力で持ち帰るわけだ。ちなみに高い建物がひとつも無い。看板があるのはニホンの商家

 

 

事由 私有  사유

 

朝鮮時代に禁止されてきた”私有する”ということは、ニホンの統治によって解禁されるまで理由や原因のような、考えの必要となる厄介なことまで、考えに至ることが無かったという。いわゆる朝鮮式思考である。

ニホン統治時代に公共事業として公館の建設や道路の拡張、橋の建設などに日当作業で朝鮮人を募集したが、日当や賃金が理解されなかった。そのため朝鮮人人夫の雇用には専門の口入れ屋を通して借金に相当する借財のある者の借財を放免する条件で集められたという。(口入れ屋は当時のニホン式職業表現)

 

 

5.-조선의-시장경제 | MUSEUM NEWS

地べたに並べているのは朝鮮式路上市場。カンカン帽と学生帽の少年連れはニホン人かもしれない 京城南大門市場とある パパと一緒に通学中って感じ

 

ニホン統治のわずか2~30年で路上の店は今日の金物屋になった。売っているものはニホンから運ばれたものばかりで、たわしやおたまなどの日用品やナベ釜などの輸出品は運べばいくらでも売れた。大正期~昭和初期のニホンに大きな利益をもたらした

 

 

背負って運んできたところ、運んでくれば売れると思ったのだろうか、まったく人だかりが出来ていない。もちろん荷物をまとめて買い取ってくれる業者などは朝鮮には存在しなかった。売れるまで、日が沈むまでこうしているわけだ。

 

だいたい同じところの様子、南大門の裏側である、電柱がよく似たアングルだ。

 

 

カメラのレンズを通して、印画紙に記録されるようになったが、19世紀末の朝鮮半島の生活は写真に残されている通りだった。

 

この写真は家族だろうか? 左に子供が2人いるが、あとは全部男のように見える

木炭をつくる作業中 だと信じられてきた写真だが、炭焼きにこれほど人手が必要なのだろうか。 キセルを持ち、作業の進捗を見るひとが必要なのは今の現代自動車の最新工場と何ら変わらない。

 

 

 

              ◇ ◇ ◇

 

 

教範 教犯  교범

1 基準・模範となる教え方。2 軍事訓練に関係のある教科書の総称。

他人をそそのかして犯罪実行の決意を起こさせること。 共犯の一形式。 教唆した結果,被教唆者が決意・実行したときは教唆犯として正犯に準じて処罰(刑法61条)。 教唆方法は明示・黙示,直接・間接を問わない。  ※韓国の刑法61条は次項へ

 

알라딘: [중고] COMBAT BIBLE (컴뱃 바이블) 1~2권 세트

見たことのある上田信コンバットバイブル完全図解版は何とかハングル訳になっている

 

컴뱃 바이블 같은 분대규모에서 교전 매뉴얼 같은거 또 없음? | 밀리터리 | 일베저장소中身はおなじみのこれである、小林源文なども韓国では人気だ

 

こっちはキタ朝鮮の戦闘教範、ハングルは送り仮名代わりに使われている程度だ

 

 

 

             ◇ ◇ ◇

 

ちなみに韓国の刑法61条は宣告猶予の実効である ここにもビックリ

 

失効 実行  실효

第61条(宣告猶予の実効)①刑の宣告猶予を受けた者が猶予期間中に資格停止以上の刑に処した判決が確定し、又は資格停止以上の刑に処した前科が発見されたときは猶予した刑を宣告する。  <改正1995.12.29.>

 

つまり刑の実行のようだ。 しかしハングルでは「刑の失効」と同じである。実行と失効はハングルの辞書でも続けて表示されている。 まぁハングル表記の揺れなんだけどね ※失効は解約と言い換えるみたい

'실효' を含む見出し語の検索結果
실효 1 (失效) しっこう
【失効】효력을 잃음. 効力を失うこと。
실효 2 (實效) じっこう
【実効】실제로 나타나는 효과나 효력. 実際に現す効果や効力。

 

戦時徴用工賃金の差し押さえの 失効 or 実行

 

 

 

詐取 死臭  사취 

詐取とは文字通り騙し取ることを意味する、盗った捕られたは、すなわち韓国の日常だ。韓国の日常がこういう臭いということなのだろう。

ノーイメージアイコン No image icon | フリー素材 ブログ

 

 

 

渋滞 正体  정체

韓国は自動車王国などと言われるが、自動車の普及台数を1000人あたりでみると400台に足りないくらいだ、しかしニホンは600台を超えるのである。帰省シーズンになるとクルマがすべて動き出すのでどこもかしこも渋滞する。

昨年韓国で最も売れたクルマはヒュンダイポーターⅡで、国内販売台数の20%だった。積載1t級のトラックだ。3位にはキア ボンゴⅢが入った ボンゴⅢも車台を同じくする兄弟車である。

 

고속도로 교통상황] 귀경길 정체 극심, 부산-서울 7시간 50분 - 사회 > 기사 - 더팩트

その最前列の原因はつまらない事の場合が多い

 

 

 

 

 

以下次号

歓迎 幻影  환영