みそっちのハングルちゃん⑦
公園の横断幕を読んだらすごかった
客引き禁止・バッカスおばさん内偵中って何だ?
公園に貼られた横断幕にはこう書いてある
관광객을 대상으로 커피판매・호객(”박카스 아줌마”)
행위금지 및 주의 바맙니다.(암행 단속중)
観光客相手のコーヒー販売·客引き(バッカスおばさん)
行為禁止及びご注意ください暗行取り締まり中
焚火禁止とかゴミ捨て禁止と書いてあるのではない。バッカスおばさんによる客引き行為に注意と書いてあるのだ。鍾路区バッカス公園での客引き行為が取り締まり強化されるとコーヒーおばさんになって観光地に現れるというわけだ。
んで、今日のハングルちゃん⑦
암행(アメン) = 暗行(あんこう)
使用例
暗行御史:朝鮮秘密捜査団
不正腐敗を一掃し、不正に立ち向かって民の気持ちを晴らしてくれる朝鮮時代の王室の“秘密捜査官”暗行御史と御史団の痛快な韓流時代劇。
いわゆる身分を隠して不正を暴くという『水戸黄門』みたいな内容らしいです。そいじゃ朝鮮時代の不正ってどんなの? ええ、不正のデパートは半万年前から盛業中なので大忙しだったようですよ。